These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
111 related articles for article (PubMed ID: 39082495)
1. Cross-cultural adaptation of the CALCULATE instrument into Brazilian Portuguese: pressure injury in intensive care. Velozo BC; Olivatto EG; Vocci MC; Bomfim ACR; Castro MCNE; Abbade LPF Rev Gaucha Enferm; 2024; 45():e20230198. PubMed ID: 39082495 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. Translation and Cultural Adaptation into Portuguese of the Quality of Dying and Death Scale for Family Members of Patients in Intensive Care Units. Meneguin S; Benichel CR; Morais JF; Oliveira C Int J Environ Res Public Health; 2022 Mar; 19(6):. PubMed ID: 35329301 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye. Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics. Vocci MC; Fontes CMB; Abbade LPF Rev Lat Am Enfermagem; 2021; 29():e3424. PubMed ID: 33852689 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. Beginner's Intelligibility Test (BIT): translation, cultural adaptation to Brazilian Portuguese and validation. Silva CDD; Zamberlan-Amorim NE; Isaac ML; Reis ACMB Braz J Otorhinolaryngol; 2023; 89(6):101311. PubMed ID: 37813010 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. Translation and cross-cultural adaptation of the Pediatric Confusion Assessment Method for the Intensive Care Unit into Brazilian Portuguese for the detection of delirium in pediatric intensive care units. Molon ME; Castro REV; Foronda FAK; Magalhães-Barbosa MC; Robaina JR; Piva JP; Garcia PCR; Prata-Barbosa A; Cheniaux E; Smith HAB Rev Bras Ter Intensiva; 2018 Mar; 30(1):71-79. PubMed ID: 29742225 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. A Cross-Cultural Adaptation and Content Validity of COMFORTneo Scale into Brazilian Portuguese. Menegol NA; Ribeiro SNS; de Paula AC; ; Montemezzo D; Sanada LS J Pain Symptom Manage; 2022 Dec; 64(6):e323-e330. PubMed ID: 35985550 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Brazilian version of the Pediatric Functional Status Scale: translation and cross-cultural adaptation. Bastos VCS; Carneiro AAL; Barbosa MDSR; Andrade LB Rev Bras Ter Intensiva; 2018; 30(3):301-307. PubMed ID: 30183976 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. The second victim experience: cross-cultural adaptation of an instrument for the Brazilian context. Sordi LP; Lourenção DCA; Gallasch CH; Baptista PCP Rev Gaucha Enferm; 2022; 43():e20210010. PubMed ID: 35920520 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. Intersectional Discrimination Index: Initial stages of cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese. Pereira NP; Bastos JL; Lisboa CSM Rev Bras Epidemiol; 2022; 25():e220028. PubMed ID: 36259888 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil. Castanhel FD; Grosseman S J Bras Pneumol; 2017; 43(5):357-362. PubMed ID: 29160381 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. Translation and cross-cultural adaptation of the Thyroidectomy-Related Voice Questionnaire (TVQ) to Brazilian Portuguese. Santos DHND; Soares JFR; Ugulino ACDNE; Pernambuco L Codas; 2020; 32(5):e20190150. PubMed ID: 33174987 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
13. Translation and cultural adaptation of the revised foot function index for the Portuguese language: FFI-R Brazil. Yi LC; Cabral ACC; Kamonseki DH; Budiman-Mak E; Vidotto MC Sao Paulo Med J; 2017; 135(6):573-577. PubMed ID: 29236935 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. My Exposure to Violence: translation and cultural adaptation to the BR Portuguese. Carvalho MCL; Macena RHM Rev Saude Publica; 2022; 56():77. PubMed ID: 36043655 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. Translation and cross-cultural adaptation of the Cardiff Wound Impact Schedule to Brazilian Portuguese. Augusto FDS; Blanes L; Nicodemo D; Ferreira LM J Tissue Viability; 2017 May; 26(2):113-118. PubMed ID: 28011030 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Cross-cultural adaptation of the Clear Communication Index to Brazilian Portuguese. Marinho AMCL; Baur C; Ferreira FM; Borges-Oliveira AC; Abreu MHNG Rev Saude Publica; 2020; 54():26. PubMed ID: 32187313 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. Translation and cultural adaptation of the Short Version of the Reflux Symptom Score: Reflux Symptom Score-12 into Brazilian Portuguese. Ceccon FP; Aires MM; Lechien JR; Carvalho PJPC; Michel LCPF; Carvalho NS; Ceccon BH; Sartori PGF; Haddad L Braz J Otorhinolaryngol; 2023; 89(2):264-270. PubMed ID: 35760754 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Translation and cross-cultural adaptation of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale for the Portuguese language. Barbosa MDSR; Duarte MDCMB; Bastos VCS; Andrade LB Rev Bras Ter Intensiva; 2018; 30(2):195-200. PubMed ID: 29995085 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. Translation and cross-cultural adaptation of the Yale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale into Brazilian Portuguese. Venite RS; Pernambuco L; Silva RGD; Onofri SMM Braz J Otorhinolaryngol; 2024; 90(5):101470. PubMed ID: 39059321 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. Translation and cross-cultural adaptation of the Hypertension Knowledge-Level Scale for use in Brazil. Arthur JP; Mantovani MF; Ferraz MIR; Mattei ÂT; Kalinke LP; Corpolato RC Rev Lat Am Enfermagem; 2018 Nov; 26():e3073. PubMed ID: 30462786 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related] [Next] [New Search]