These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
4. [What to do with linguistic foreignisms?]. Díaz Rojo JA Med Clin (Barc); 1995 Feb; 104(7):278-9. PubMed ID: 7731297 [No Abstract] [Full Text] [Related]
5. [Large dose of medicine in the National Encyclopedia. Also, wrong terms by the national linguistic standards]. Karlsson Y Lakartidningen; 1989 Mar; 86(10):860-1. PubMed ID: 2921898 [No Abstract] [Full Text] [Related]
6. [The language of psychiatry. A linguistic study]. Feer H Monogr Gesamtgeb Psychiatr Psychiatry Ser; 1987; 48():1-58. PubMed ID: 3317008 [No Abstract] [Full Text] [Related]
7. [On the importance and basis of standardization of Croatian medical terminology]. Friscić V Lijec Vjesn; 1968 Jul; 90(7):679-87. PubMed ID: 4885054 [No Abstract] [Full Text] [Related]
8. [About linguistic equality]. Pihl T Tidsskr Nor Laegeforen; 1994 Apr; 114(9):1107. PubMed ID: 8009534 [No Abstract] [Full Text] [Related]
9. [Croatian stomatological terminology in the second half of the 19th century]. Posinovec J Lijec Vjesn; 1980 May; 102(5):282-3. PubMed ID: 7003278 [No Abstract] [Full Text] [Related]
10. Physiology education and the linguistic jungle of science. Nordquist L Adv Physiol Educ; 2008 Sep; 32(3):173-4. PubMed ID: 18794235 [No Abstract] [Full Text] [Related]
11. . . . and linguistic diversity. Weeks DE; O'Connell JR; Schmidtová Z Nature; 1998 Jan; 391(6663):118. PubMed ID: 9428755 [No Abstract] [Full Text] [Related]
13. [The place and role of Jean Baptiste Lalangue in the promotion of health education and of the croatian terminology on the territory of northern Croatia in the 18th century. On the occasion of the 200th anniversary of the first medical textbook in the Croatian language (author's transl)]. Belicza B Lijec Vjesn; 1976 Apr; 98(4):211-5. PubMed ID: 787711 [No Abstract] [Full Text] [Related]
14. Shallow linguistic analysis of a large corpus of drug prescriptions. Thurin A; Wennberg M; Antonov K; Klein G Stud Health Technol Inform; 2002; 90():411-5. PubMed ID: 15460727 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. [A linguistic analysis of Norwegian medical discourse]. Fløttum K Tidsskr Nor Laegeforen; 2006 Jan; 126(1):65-8. PubMed ID: 16397661 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Defining medical words: transposing morphosemantic analysis from French to English. Deléger L; Namer F; Zweigenbaum P Stud Health Technol Inform; 2007; 129(Pt 1):535-9. PubMed ID: 17911774 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. Linguistic exploration in time and space. Medicine-doctor-physician-surgeon. Kirshner H N Y State J Med; 1973 Aug; 73(15):2004-9. PubMed ID: 4517463 [No Abstract] [Full Text] [Related]
18. ["Linguistitis" of medical terminology (I)]. Høy A Ugeskr Laeger; 1996 Dec; 158(49):7074-8. PubMed ID: 8999615 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. The Croatian national termbank Struna: a new platform for terminological work. Bratanić M; Anić AO Coll Antropol; 2013 Sep; 37(3):677-83. PubMed ID: 24308203 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. Galen-In-Use: using artificial intelligence terminology tools to improve the linguistic coherence of a national coding system for surgical procedures. Rodrigues JM; Trombert-Paviot B; Baud R; Wagner J; Meusnier-Carriot F Stud Health Technol Inform; 1998; 52 Pt 1():623-7. PubMed ID: 10384530 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related] [Next] [New Search]