135 related articles for article (PubMed ID: 7435745)
21. Understanding Spanish-Language Response in a National Health Communication Survey: Implications for Health Communication Research.
Ramírez AS; Willis G; Rutten LF
J Health Commun; 2017 May; 22(5):442-450. PubMed ID: 28414618
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
22. Developing and Pilot Testing a Spanish Translation of CollaboRATE for Use in the United States.
Forcino RC; Bustamante N; Thompson R; Percac-Lima S; Elwyn G; Pérez-Arechaederra D; Barr PJ
PLoS One; 2016; 11(12):e0168538. PubMed ID: 28002422
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
23. Examining Perceptions of Spanish Language Health Information Among Hispanics Living in the United States: A Qualitative Study Assessing Videos, Brochures, and Websites.
De Alba Rosales A; Schober D; Johansson P
Health Promot Pract; 2021 May; 22(3):385-394. PubMed ID: 32820963
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
24. Development of a multiregional United States Spanish version of the international prostate symptom score and the benign prostatic hyperplasia impact index.
Bailey A; Martin ML; Girman C; McNaughton-Collins M; Barry MJ
J Urol; 2005 Nov; 174(5):1896-901; discussion 1901. PubMed ID: 16217332
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
25. Health status among US Hispanics: ethnic variation, nativity, and language moderation.
Jerant A; Arellanes R; Franks P
Med Care; 2008 Jul; 46(7):709-17. PubMed ID: 18580390
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
26. Translation and validation of the American Urological Association symptom index into Spanish.
Arocho R; Kason NM; Colón B; McMillan CA
Clin Ther; 1995; 17(4):777-85. PubMed ID: 8565040
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
27. Language of interview, self-rated health, and the other Latino health puzzle.
Viruell-Fuentes EA; Morenoff JD; Williams DR; House JS
Am J Public Health; 2011 Jul; 101(7):1306-13. PubMed ID: 21164101
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
28. Translation and validation of a quality of life instrument for Hispanic American cancer patients: methodological considerations.
Canales S; Ganz PA; Coscarelli CA
Qual Life Res; 1995 Feb; 4(1):3-11. PubMed ID: 7711688
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
29. Use of the Stanford Brief Activity Survey for physical activity assessment in postpartum Latinas: a validation study of a linguistically translated Spanish version.
Joseph RP; Ainsworth BE; Vega-López S; Keller CS
Hisp Health Care Int; 2014; 12(3):146-54. PubMed ID: 25239211
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
30. English-to-Spanish Translation of the Nijmegen Professionalism Scale.
García-Moyano L; Altisent R; Delgado-Marroquin MT; Pellicer-García B; Arrazola-Alberdi O; Antón-Solanas I
Res Theory Nurs Pract; 2019 Feb; 33(1):97-110. PubMed ID: 30796150
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
31. Language preference and perceptions of healthcare providers' communication and autonomy making behaviors among Hispanics.
Wallace LS; DeVoe JE; Heintzman JD; Fryer GE
J Immigr Minor Health; 2009 Dec; 11(6):453-9. PubMed ID: 18814028
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
32. Spanish language translation of pelvic floor disorders instruments.
Young AE; Fine PM; McCrery R; Wren PA; Richter HE; Brubaker L; Brown MB; Weber AM;
Int Urogynecol J Pelvic Floor Dysfunct; 2007 Oct; 18(10):1171-8. PubMed ID: 17576498
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
33. Simultaneous development of the Pediatric GERD Caregiver Impact Questionnaire (PGCIQ) in American English and American Spanish.
Kim J; Keininger DL; Becker S; Crawley JA
Health Qual Life Outcomes; 2005 Jan; 3():5. PubMed ID: 15651991
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
34. Cross-cultural adaptation of the Sensory Profile: establishing linguistic equivalency of the Hebrew version.
Neuman A; Greenberg DF; Labovitz DR; Suzuki LA
Occup Ther Int; 2004; 11(2):112-30. PubMed ID: 15181481
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
35. Examining Intuitive Cancer Risk Perceptions in Haitian-Creole and Spanish-Speaking Populations.
Hay JL; Brennessel D; Kemeny MM; Lubetkin EI
J Transcult Nurs; 2016 Jul; 27(4):368-75. PubMed ID: 25505052
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
36. [Adequacy of translating health survey questionnaires for cross-cultural surveys--the case of the Todai Health Index].
Takeuchi K; Aoki S; Suzuki S
Nihon Koshu Eisei Zasshi; 1993 Aug; 40(8):653-9. PubMed ID: 8219292
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
37. A Chicano version of the Sickness Impact Profile (SIP). A health care evaluation instrument crosses the linguistic barrier.
Gilson BS; Erickson D; Chavez CT; Bobbitt RA; Bergner M; Carter WB
Cult Med Psychiatry; 1980 Jun; 4(2):137-50. PubMed ID: 7389378
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
38. The NIH Toolbox: Overview of Development for Use with Hispanic Populations.
Gershon RC; Fox RS; Manly JJ; Mungas DM; Nowinski CJ; Roney EM; Slotkin J
J Int Neuropsychol Soc; 2020 Jul; 26(6):567-575. PubMed ID: 32063249
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
39. [Translation of titles into English in Medicina Clínica: quality and influence of the Spanish language].
Navarro FA; Barnes J
Med Clin (Barc); 1996 Mar; 106(8):298-303. PubMed ID: 8667688
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
40. Reliability of Spanish translations of select urological quality of life instruments.
Krongrad A; Perczek RE; Burke MA; Granville LJ; Lai H; Lai S
J Urol; 1997 Aug; 158(2):493-6. PubMed ID: 9224331
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
[Previous] [Next] [New Search]