97 related articles for article (PubMed ID: 8062746)
1. [Translation of medical terms].
Juva K
Duodecim; 1993; 109(8):707-8. PubMed ID: 8062746
[No Abstract] [Full Text] [Related]
2. [Medical finnish language affecting ideas and attitudes in the 19th century].
Koivusalo E
Duodecim; 1975; 91(1):8-22. PubMed ID: 1095346
[No Abstract] [Full Text] [Related]
3. [Discussion on a few English translation of TCM viscera-state terminology].
Qu LF
Zhongguo Zhen Jiu; 2008 Jan; 28(1):68-70. PubMed ID: 18257195
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. [Finnish language in medicine-- on history, ideology and practice].
Huittinen VM
Duodecim; 2002; 118(9):958-62. PubMed ID: 12238174
[No Abstract] [Full Text] [Related]
5. Amplification of Terminologia anatomica by French language terms using Latin terms matching algorithm: a prototype for other language.
Fabry P; Baud R; Burgun A; Lovis C
Int J Med Inform; 2006 Jul; 75(7):542-52. PubMed ID: 16203172
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. Medical English for nurses. How important is it? What to consider and how to structure a course?
Mylaeus-RengglĂ MI
EDTNA ERCA J; 1998; 24(3):45-7. PubMed ID: 10392082
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. Computer-based medical terminology and knowledge representation.
Gabrieli ER
Stud Health Technol Inform; 1993; 6():81-5. PubMed ID: 10184635
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Aligning words in French-English non-parallel medical texts: effect of term frequency distributions.
Chiao YC; Zweigenbaum P
Stud Health Technol Inform; 2004; 107(Pt 1):23-7. PubMed ID: 15360767
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. Language preferences on websites and in Google searches for human health and food information.
Singh PM; Wight CA; Sercinoglu O; Wilson DC; Boytsov A; Raizada MN
J Med Internet Res; 2007 Jun; 9(2):e18. PubMed ID: 17613488
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. [The translation into German of new terms in the International Code of Nomenclature of Bacteria (proceedings)].
Habs H
Zentralbl Bakteriol Orig A; 1976 Aug; 235(1-3):173-6. PubMed ID: 983503
[No Abstract] [Full Text] [Related]
11. Enriching medical terminologies: an approach based on aligned corpora.
Deleger L; Merkel M; Zweigenbaum P
Stud Health Technol Inform; 2006; 124():747-52. PubMed ID: 17108604
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. [The use of biochemical terms in spanish language (author's transl)].
Niemeyer H
Rev Med Chil; 1976 Nov; 104(11):843-7. PubMed ID: 1021847
[No Abstract] [Full Text] [Related]
13. [Third list of words with misleading translation in medical English].
Navarro FA
Med Clin (Barc); 1995 Oct; 105(13):504-14. PubMed ID: 7494441
[No Abstract] [Full Text] [Related]
14. [Czech terms for rod-shaped bacteria].
Votava M
Epidemiol Mikrobiol Imunol; 2005 Apr; 54(2):62-4. PubMed ID: 16050544
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. [RadLex - German version: a radiological lexicon for indexing image and report information].
Marwede D; Daumke P; Marko K; Lobsien D; Schulz S; Kahn T
Rofo; 2009 Jan; 181(1):38-44. PubMed ID: 19085688
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. [It is best to use Finnish terms].
Nuutinen M
Duodecim; 1993; 109(9):800. PubMed ID: 8062762
[No Abstract] [Full Text] [Related]
17. [What is the grammatical Finnish term for "apoptosis"?].
Haarala R
Duodecim; 1997; 113(21):2220. PubMed ID: 10892125
[No Abstract] [Full Text] [Related]
18. [Duodecim society's role in cherishing and developing the use of Finnish language in medicine].
Haarala R; Kivelä T
Duodecim; 1999; 115(4):456-64. PubMed ID: 11830893
[No Abstract] [Full Text] [Related]
19. [On Virginia apgar].
Aguilar Aguilar G; Belda Nacher FJ; Llau Pitarch JV; Maruenda Paulino A
Rev Esp Anestesiol Reanim; 1998 Oct; 45(8):355-6. PubMed ID: 9847650
[No Abstract] [Full Text] [Related]
20. [Problems in translation and terminology of disease names--special reference to the discussion at the Committee for the Psychiatric Terminology].
Eguchi S
Seishin Shinkeigaku Zasshi; 2008; 110(9):837-42. PubMed ID: 19125476
[No Abstract] [Full Text] [Related]
[Next] [New Search]