These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

58 related articles for article (PubMed ID: 8558987)

  • 1. [The booster effect or the "empuje" effect: it is better to use an anglicism than a confusing translation].
    Abreu Galán MA; García Bueno MJ
    Med Clin (Barc); 1995 Dec; 105(20):799. PubMed ID: 8558987
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 2. Regarding androgen deprivation therapy, we must use the correct Spanish translation for deprivation, privación; not the anglicism deprivación.
    Muñoz-Rodríguez J; Domínguez A
    Actas Urol Esp (Engl Ed); 2020 Apr; 44(3):205-206. PubMed ID: 32037215
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 3. [Possibilities, opportunities, equalizing allowances: a commentary on the translation of the term odds].
    Tapia-Granados JA
    Salud Publica Mex; 1997; 39(1):69-71. PubMed ID: 9092100
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. [English words with a misleading translation in pediatrics].
    Navarro FA; González de Dios J
    An Esp Pediatr; 1999 Jun; 50(6):542-53. PubMed ID: 10410415
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 5. [French words of misleading translation in medicine].
    Navarro FA
    Med Clin (Barc); 1996 Mar; 106(11):417-26. PubMed ID: 8637295
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 6. [Words of misleading translation in medical english].
    Navarro FA; Hernández F
    Med Clin (Barc); 1992 Nov; 99(15):575-80. PubMed ID: 1460913
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 7. [Importance of cultural transmission in acupuncture translation].
    Wu JY; Wu JY; Liu XX
    Zhongguo Zhen Jiu; 2010 Nov; 30(11):949-51. PubMed ID: 21246856
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. [The correct translation of an anglicism].
    Varona L; Ruiz J
    Med Clin (Barc); 1997 Mar; 108(11):439. PubMed ID: 9213649
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 9. [French words with misleading translation in medicine].
    Olivé A
    Med Clin (Barc); 1997 Apr; 108(16):637-8. PubMed ID: 9303965
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 10. [Translation of the English term odds ratio as oportunidad relativa].
    Martín-Moreno JM; Banegas JR
    Salud Publica Mex; 1997; 39(1):72-4. PubMed ID: 9092101
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. [Italian translation and validation of the ICNP Beta (International Classification for Nursing Practice].
    Sansoni J; Luzzi L; Degan M; Woinowski G; La Torre E; Giustini M; Bonardi S
    Prof Inferm; 2002; 55(2):66-77. PubMed ID: 12219381
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. The ICNP BaT - from translation tool to translation web service.
    Schrader U
    Stud Health Technol Inform; 2009; 146():320-4. PubMed ID: 19592857
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. [Seven hundred words and expressions of misleading translation in neurology, neuropsychiatry and neurosurgery].
    Navarro FA
    Neurologia; 1998 Apr; 13(4):177-94. PubMed ID: 9608758
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 14. [Persistence of HB vaccine immune protection and response to hepatitis B booster immunization].
    Li H; Li R; Liao S; Yang J; Zeng X
    Zhongguo Yi Xue Ke Xue Yuan Xue Bao; 1998 Feb; 20(1):54-9. PubMed ID: 11367735
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Translation of questions: the International Study of Asthma and Allergies in Childhood (ISAAC) experience.
    Ellwood P; Williams H; Aït-Khaled N; Björkstén B; Robertson C;
    Int J Tuberc Lung Dis; 2009 Sep; 13(9):1174-82. PubMed ID: 19723410
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. [The concept cross-over study and its translation].
    Hem E; Jacobsen GW
    Tidsskr Nor Laegeforen; 2012 Apr; 132(8):991. PubMed ID: 22562338
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 17. [Shrinking or collapsed lung: that is the question].
    Olivé A
    Med Clin (Barc); 1996 Jun; 107(1):39. PubMed ID: 8709676
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 18. [Anatomical names of Sulcus in skeleton--analysis of Latin names and comparison with Japanese names].
    Shikano S; Yamashita Y; Sato T
    Kaibogaku Zasshi; 2003 Jun; 78(2):59-66. PubMed ID: 12833856
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. [The best of word competition].
    Duodecim; 2003; 119(23):2372-3. PubMed ID: 14768269
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 20. [Incorrect use of language in medical literature].
    Jiménez Alvarez C
    Cir Pediatr; 1995 Oct; 8(4):133-4. PubMed ID: 8679384
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 3.