These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
Pubmed for Handhelds
PUBMED FOR HANDHELDS
Search MEDLINE/PubMed
Title: [Early pregnancy: revision of the Dutch terminology for clinical and ultrasound findings]. Author: van Oppenraaij RH, Goddijn M, Lok CA, Exalto N. Journal: Ned Tijdschr Geneeskd; 2008 Jan 05; 152(1):20-4. PubMed ID: 18240755. Abstract: The nomenclature used to describe findings during early pregnancy in The Netherlands needs to be revised. Various terms, like 'abortion' and 'miscarriage', are used to describe the same phenomenon, which is confusing for both patients and doctors. In addition, the meaning of some terms, like 'missed abortion', has changed over time. In accordance with the revision of the European nomenclature in the English language by the Special Interest Group for Early Pregnancy of the European Society for Human Reproduction and Embryology (ESHRE), a revision of the nomenclature in the Dutch language is needed as well. An unambiguous Dutch terminology pertaining to early pregnancy is recommended that corresponds to the English terminology; this includes the Dutch terms 'embryo' [embryo], 'foetus' [foetus], 'biochemische zwangerschap' [biochemical pregnancy], 'zwangerschap met onbekende lokalisatie' [pregnancy of unknown location], 'miskraam' [miscarriage], 'lege vruchtzak' [empty sac], 'gestopte hart-activiteit' [fetal loss], 'herhaalde miskraam' [recurrent miscarriage], 'extra-uteriene zwangerschap' [ectopic pregnancy], and 'trofoblast-ziekte' [gestational trophoblastic disease], because these are based on well-defined clinical and ultrasonographic concepts.[Abstract] [Full Text] [Related] [New Search]