These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


PUBMED FOR HANDHELDS

Search MEDLINE/PubMed


  • Title: The validation of international consultation on incontinence questionnaires in the Greek language.
    Author: Athanasiou S, Grigoriadis T, Kyriakidou N, Giannoulis G, Antsaklis A.
    Journal: Neurourol Urodyn; 2012 Sep; 31(7):1141-4. PubMed ID: 22508384.
    Abstract:
    AIMS: The objective of this study was to validate four specific International Consultation on Incontinence Questionnaires (ICIQ) modules in the Greek language: (i) the ICIQ-FLUTS long form (ICIQ-FLUTS-LF), (ii) the ICIQ-FLUTS, (iii) the ICIQ-FLUTS-SEX, and (iv) the ICIQ-Vaginal Symptoms Questionnaire (ICIQ-VS), originally validated in English. METHODS: The English questionnaires were initially translated into Greek, then back-translated into English and final modifications were made after testing the questionnaires on a sample of patients. To validate the translated questionnaires, the following tests were undertaken: Content/face validity, internal consistency (reliability) and stability (test-retest reliability). RESULTS: A total of 122 women participated in the study. Eighty-nine presented with pelvic organ prolapse (POP) and/or urinary incontinence (UI) symptoms and 33 attended an outpatient gynecological clinic without POP/UI symptoms. All modules showed excellent content/face validity (missing values 0-2.5%). Cronbach's alpha test for internal consistency showed satisfactory to excellent reliability (0.876 for ICIQ-FLUTS-LF, 0.85 for ICIQ-FLUTS, and 0.83 for ICIQ-VS), with the exception ICIQ-FLUTS-SEX which was 0.69. The test-retest reliability showed moderate to near-perfect agreement (weighted kappa value 0.52-0.99). CONCLUSIONS: The Greek versions of the ICIQ-FLUTS-LF, ICIQ-FLUTS, and ICIQ-VS questionnaires were successfully validated. Our data showed that the ICIQ FLUTS-SEX questionnaire, as it stands in its current English version, cannot be reliably used to assess sex symptoms in the Greek female population.
    [Abstract] [Full Text] [Related] [New Search]