These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
Pubmed for Handhelds
PUBMED FOR HANDHELDS
Search MEDLINE/PubMed
Title: Interpretation and use of the 5-level EQ-5D response labels varied with survey language among Asians in Singapore. Author: Luo N, Wang Y, How CH, Tay EG, Thumboo J, Herdman M. Journal: J Clin Epidemiol; 2015 Oct; 68(10):1195-204. PubMed ID: 26032149. Abstract: OBJECTIVES: This study aimed to investigate the comparability of the English, Chinese, and Malay versions of the 5-level EQ-5D (EQ-5D-5L) response labels in Singapore. STUDY DESIGN AND SETTING: Visitors to a primary care institution in Singapore (n = 743) were asked to complete two exercises: (1) rating the severity of the EQ-5D-5L response labels presented in English, Chinese, or Malay using a 0-100 numeric rating scale and (2) using the labels to describe various hypothetical health problems. Label ratings and choices between language versions were compared using regression analysis. RESULTS: Perceived severity of the English and Chinese labels was similar. Compared with their English counterparts, the Malay label "slight(ly)" was rated as more severe (adjusted mean difference: 10.5 to 14.5) and "unable"/"extreme(ly)" as less severe (adjusted mean difference: -13.3 to -11.0) (P < 0.001 for all). The Malay labels "no(t)" and "unable"/"extreme(ly)" and the less severe Chinese labels were more frequently used to describe hypothetical health problems than their English counterparts. CONCLUSION: Interpretation and use of the EQ-5D-5L response labels vary among Singaporeans using different language versions of the instrument. Future studies need to investigate ways to reduce the variations and increase the cross-cultural measurement equivalence of the instrument.[Abstract] [Full Text] [Related] [New Search]