These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
Pubmed for Handhelds
PUBMED FOR HANDHELDS
Search MEDLINE/PubMed
Title: Communication barriers in maternity care of allophone migrants: Experiences of women, healthcare professionals, and intercultural interpreters. Author: Origlia Ikhilor P, Hasenberg G, Kurth E, Asefaw F, Pehlke-Milde J, Cignacco E. Journal: J Adv Nurs; 2019 Oct; 75(10):2200-2210. PubMed ID: 31172543. Abstract: AIM: To describe communication barriers faced by allophone migrant women in maternity care provision from the perspectives of migrant women, healthcare professionals, and intercultural interpreters. BACKGROUND: Perinatal health inequality of migrant women hinges on barriers to services, with a major barrier being language. Their care is often also perceived as demanding due to conflicting values or complex situations. Potentially divergent perceptions of users and providers may hinder efficient communication. DESIGN: Qualitative explorative study. METHODS: A convenience sample of 36 participants was recruited in the German speaking region of Switzerland. The sample consisted of four Albanian and six Tigrinya speaking women, 22 healthcare professionals and four intercultural interpreters (March-June 2016) who participated in three focus group discussions and seven semi-structured interviews. Audio recordings of the discussions and interviews were transcribed and thematically analysed. RESULTS: The analysis revealed three main themes: the challenge of understanding each other's world, communication breakdowns and imposed health services. Without interpretation communication was reduced to a bare minimum and thus insufficient to adequately inform women about treatment and address their expectations and needs. CONCLUSION: A primary step in dismantling barriers is guaranteed intercultural interpreting services. Additionally, healthcare professionals need to continuously develop and reflect on their transcultural communication. Institutions must enable professionals to respond flexibly to allophone women's needs and to offer care options that are safe and in accordance to their cultural values. IMPACT: Our results give the foundation of tenable care of allophonic women and emphasize the importance of linguistic understanding in care quality. 目的: 从移民妇女、护理专业人员和跨文化口译员的角度,描述移民妇女在接受孕产妇护理方面面临的沟通障碍。 背景: 移民妇女的围产期护理不平等来自于服务障碍,其中一个主要障碍是语言。由于价值观的冲突或复杂的情况,人们认为她们的护理要求很高。对用户和提供者潜在的不同的看法可能会妨碍有效的沟通。 设计: 定性的探索性研究。 方法: 选取瑞士德语区的36名受试者为便利样本。其中包括4名阿尔巴尼亚人和6名讲提格里尼亚语的妇女、22名医疗护理专业人员和4名跨文化口译员(2016年3月至6月),她们参加了3次专题小组讨论和7次半结构式访谈。对讨论和访谈的录音进行了转录和主题分析。 结果: 分析揭示了三个主要主题:相互了解世界的挑战、沟通障碍和强制医疗服务。如果没有口译,沟通就被减少到最低限度,因此不足以向妇女充分介绍治疗情况,难以满足她们的期望和需要。 结论: 消除障碍的首要任务是确保跨文化口译服务。此外,医疗护理专业人员需要不断发展和反思他们的跨文化交流。机构必须使专业人员能够灵活地满足妇女的各种需要,并提供安全和符合其文化价值观的护理选择。 影响: 我们的结果为不同语言的女性提供优质护理打下了基础,强调语言理解对护理质量的重要性。.[Abstract] [Full Text] [Related] [New Search]