These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
Pubmed for Handhelds
PUBMED FOR HANDHELDS
Journal Abstract Search
195 related items for PubMed ID: 12395560
1. Number-of-translation norms for Dutch-English translation pairs: a new tool for examining language production. Tokowicz N, Kroll JF, de Groot AM, van Hell JG. Behav Res Methods Instrum Comput; 2002 Aug; 34(3):435-51. PubMed ID: 12395560 [Abstract] [Full Text] [Related]
2. Translation norms for Malay and English words: The effects of word class, semantic variability, lexical characteristics, and language proficiency on translation. Lee ST, van Heuven WJB, Price JM, Leong CXR. Behav Res Methods; 2023 Oct; 55(7):3585-3601. PubMed ID: 36219309 [Abstract] [Full Text] [Related]
3. Cross-linguistic similarity norms for Japanese-English translation equivalents. Allen D, Conklin K. Behav Res Methods; 2014 Jun; 46(2):540-63. PubMed ID: 24046264 [Abstract] [Full Text] [Related]
4. Translation norms for English and Spanish: the role of lexical variables, word class, and L2 proficiency in negotiating translation ambiguity. Prior A, MacWhinney B, Kroll JF. Behav Res Methods; 2007 Nov; 39(4):1029-38. PubMed ID: 18183923 [Abstract] [Full Text] [Related]
5. Determinants of translation ambiguity: A within and cross-language comparison. Degani T, Prior A, Eddington CM, Arêas da Luz Fontes AB, Tokowicz N. Linguist Approaches Biling; 2016 Nov; 6(3):290-307. PubMed ID: 27882188 [Abstract] [Full Text] [Related]
6. Chinese translation norms for 1,429 English words. Wen Y, van Heuven WJB. Behav Res Methods; 2017 Jun; 49(3):1006-1019. PubMed ID: 27325164 [Abstract] [Full Text] [Related]
7. A Database of Dutch-English Cognates, Interlingual Homographs and Translation Equivalents. Poort ED, Rodd JM. J Cogn; 2019 Jul 19; 2(1):15. PubMed ID: 31517233 [Abstract] [Full Text] [Related]
8. Processing of Translation-Ambiguous Words by Chinese-English Bilinguals in Sentence Context. Zhou G, Chen Y, Feng Y, Zhou R. J Psycholinguist Res; 2019 Oct 19; 48(5):1133-1161. PubMed ID: 31127440 [Abstract] [Full Text] [Related]
9. Semantic access in number word translation: the role of crosslingual lexical similarity. Duyck W, Brysbaert M. Exp Psychol; 2008 Oct 19; 55(2):102-12. PubMed ID: 18444520 [Abstract] [Full Text] [Related]
10. On the time course of accessing meaning in a second language: an electrophysiological and behavioral investigation of translation recognition. Guo T, Misra M, Tam JW, Kroll JF. J Exp Psychol Learn Mem Cogn; 2012 Sep 19; 38(5):1165-86. PubMed ID: 22686844 [Abstract] [Full Text] [Related]
11. Differences in semantic and translation priming across languages: the role of language direction and language dominance. Basnight-Brown DM, Altarriba J. Mem Cognit; 2007 Jul 19; 35(5):953-65. PubMed ID: 17910179 [Abstract] [Full Text] [Related]
12. Multiple Translations in Bilingual Memory: Processing Differences Across Concrete, Abstract, and Emotion Words. Basnight-Brown DM, Altarriba J. J Psycholinguist Res; 2016 Oct 19; 45(5):1219-45. PubMed ID: 26519144 [Abstract] [Full Text] [Related]
13. Sentence context modulates visual word recognition and translation in bilinguals. van Hell JG, de Groot AM. Acta Psychol (Amst); 2008 Jul 19; 128(3):431-51. PubMed ID: 18486085 [Abstract] [Full Text] [Related]