These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
Pubmed for Handhelds
PUBMED FOR HANDHELDS
Journal Abstract Search
195 related items for PubMed ID: 25494713
1. The cross-cultural process of adapting observational tools for pediatric pain assessment: the case of the Dental Discomfort Questionnaire. Daher A, Versloot J, Costa LR. BMC Res Notes; 2014 Dec 11; 7():897. PubMed ID: 25494713 [Abstract] [Full Text] [Related]
2. Screening preschool children with toothache: validation of the Brazilian version of the Dental Discomfort Questionnaire. Daher A, Versloot J, Leles CR, Costa LR. Health Qual Life Outcomes; 2014 Mar 04; 12():30. PubMed ID: 24593691 [Abstract] [Full Text] [Related]
3. Psychometric properties and cross-cultural adaptation of the Brazilian Quebec back pain disability scale questionnaire. Rodrigues MF, Michel-Crosato E, Cardoso JR, Traebert J. Spine (Phila Pa 1976); 2009 Jun 01; 34(13):E459-64. PubMed ID: 19478648 [Abstract] [Full Text] [Related]
5. Transcultural adaptation process of the Griffiths-III Mental Development Scale. Ferreira-Vasques AT, Santos CF, Lamônica DAC. Child Care Health Dev; 2019 May 01; 45(3):403-408. PubMed ID: 30883862 [Abstract] [Full Text] [Related]
6. Brazilian adaptation of the questionnaire to assess adherence to treatment for arterial hypertension. Matta SR, Luiza VL, Azeredo TB. Rev Saude Publica; 2013 Apr 01; 47(2):292-300. PubMed ID: 24037356 [Abstract] [Full Text] [Related]
7. Cross-cultural adaptation of Preschool Language Assessment Instrument: Second Edition. Lindau TA, Rossi NF, Giacheti CM. Codas; 2014 Apr 01; 26(6):428-33. PubMed ID: 25590902 [Abstract] [Full Text] [Related]
14. Cross-cultural adaptation of the Western Aphasia Battery - Revised screening test to Brazilian Portuguese: a preliminary study. Neves Mde B, Van Borsel J, Pereira MM, Paradela EM. Codas; 2014 Apr 01; 26(1):38-45. PubMed ID: 24714857 [Abstract] [Full Text] [Related]
16. Cultural adaptation of the National Institutes of Health--chronic prostatitis symptom index (NIH-CPSI)--to Brazilian spoken Portuguese: NIH-CPSI (Braz). Novotny C, Deves E, Novotny R, Rodrigues IK, Neves FS. Int Braz J Urol; 2013 Apr 01; 39(5):683-91. PubMed ID: 24267111 [Abstract] [Full Text] [Related]
18. Cultural adaptation and reproducibility validation of the Brazilian Portuguese version of the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD-Brazil) scale in non-verbal adult patients. Pinto MC, Minson FP, Lopes AC, Laselva CR. Einstein (Sao Paulo); 2015 Apr 01; 13(1):14-9. PubMed ID: 25993063 [Abstract] [Full Text] [Related]
19. Translation and cross-cultural adaptation of the Pediatric Confusion Assessment Method for the Intensive Care Unit into Brazilian Portuguese for the detection of delirium in pediatric intensive care units. Molon ME, Castro REV, Foronda FAK, Magalhães-Barbosa MC, Robaina JR, Piva JP, Garcia PCR, Prata-Barbosa A, Cheniaux E, Smith HAB. Rev Bras Ter Intensiva; 2018 Mar 01; 30(1):71-79. PubMed ID: 29742225 [Abstract] [Full Text] [Related]