These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
4. Processing of Translation-Ambiguous Words by Chinese-English Bilinguals in Sentence Context. Zhou G, Chen Y, Feng Y, Zhou R. J Psycholinguist Res; 2019 Oct; 48(5):1133-1161. PubMed ID: 31127440 [Abstract] [Full Text] [Related]
5. Chinese translation norms for 1,429 English words. Wen Y, van Heuven WJB. Behav Res Methods; 2017 Jun; 49(3):1006-1019. PubMed ID: 27325164 [Abstract] [Full Text] [Related]
11. Semantic access in number word translation: the role of crosslingual lexical similarity. Duyck W, Brysbaert M. Exp Psychol; 2008 Jun; 55(2):102-12. PubMed ID: 18444520 [Abstract] [Full Text] [Related]
13. Effects of Native Translation Frequency and L2 Proficiency on L2 word Recognition: Evidence from Korean Speakers of English as a Foreign Language. Baek H, Tae J, Lee Y, Choi W. J Psycholinguist Res; 2023 Oct; 52(5):1325-1343. PubMed ID: 36315247 [Abstract] [Full Text] [Related]
15. Do you hear 'feather' when listening to 'rain'? Lexical tone activation during unconscious translation: Evidence from Mandarin-English bilinguals. Wang X, Wang J, Malins JG. Cognition; 2017 Dec; 169():15-24. PubMed ID: 28803218 [Abstract] [Full Text] [Related]
16. Language dominance in translation priming: evidence from balanced and unbalanced Chinese-English bilinguals. Wang X. Q J Exp Psychol (Hove); 2013 Dec; 66(4):727-43. PubMed ID: 22989220 [Abstract] [Full Text] [Related]